Код
035
Спеціальність/Освітня
програма (Спеціалізація)
035.043 Філологія (Германські мови та літератури (переклад включно), перша – німецька)/Переклад (німецька і друга іноземна мови, міжкультурна комунікація)
Форма здобуття
освіти
денна
Освітній рівень
Бакалавр
Ліцензійний обсяг
50
Кар'єрні перспективи
Випускники ОПП можуть працювати перекладачами у засобах масової інформації, у різноманітних перекладацьких бюро, фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, музеях, мистецьких і культурних центрах; на викладацьких посадах у закладах загальної середньої освіти.
Особливості спеціальності
Програма спрямована на забезпечення підготовки фахівців з філології, перекладу та міжкультурної комунікації, які володіють фундаментальними знаннями та практичними навичками, достатніми для успішного виконання професійних обов’язків за спеціалізацією, підготовка здобувачів до подальшого навчання за обраною спеціалізацією, формування особистості – носія інтелектуального та інноваційного потенціалу. Унікальність ОП полягає в поєднанні комплексу перекладознавчих дисциплін, перекладацьких практик та залучення до викладання провідних теоретиків і практиків перекладу, що створює сприятливі умови для опанування професій перекладача усного та письмового перекладів, гіда-перекладача, фахівця з міжкультурної комунікації, затребуваних на сучасному ринку праці. ОПП готує також фахівців для викладання німецької мови у закладах загальної середньої освіти; враховує новітні вимоги щодо зв’язку теоретичних положень та їхнім застосуванням в аналізі функціонування мови у різних стилях та її практичного застосування у процесі викладання німецької мови та забезпечення усної та письмової комунікації шляхом перекладу іноземними та державною мовами, шляхом проходження педагогічної та перекладацької практик.
Освітньо-професійна програма бакалавра.
Програма спрямована на оволодіння фундаментальними знаннями та навичками достатніми для успішного виконання професійних обов’язків за спеціалізацією. Через освоєння основних дисциплін та проходження педагогічної та перекладацької практик, студенти виходять підготовленими для роботи у сфері надання послуг письмового та усного, художнього та науково-технічного перекладу, у науковій, літературно-видавничій, освітній галузях. Бакалавр-філолог є фахівцем з питань німецької та другої іноземної мов, перекладознавства, мовознавства, теорії та історії літератури, готовий надавати науково-організаційні та редакторсько-коректорські послуги. Добротне володіння німецькою мовою (не нижче С1), а також ще однією сучасною мовою ЄС (не нижче B2), а також достатній рівень знання класичних мов (латини), робить випускників ОПП унікальними в українському просторі професіоналами у перекладацькій, видавничій та науковій сферах діяльності. Випускники ОПП можуть працювати перекладачами у засобах масової інформації, у різноманітних перекладацьких бюро, фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, музеях, мистецьких і культурних центрах; на викладацьких посадах у закладах загальної середньої освіти.
Перелік конкурсних предметів (предметів національного мультипредметного тесту), вступних іспитів, творчих конкурсів
Українська мова *
0,4 | Вага предметів національного мультипредметного тесту, вступних іспитів, творчих конкурсів |
Математика
0,3 | Вага предметів національного мультипредметного тесту, вступних іспитів, творчих конкурсів |
Історія України
0,3 | Вага предметів національного мультипредметного тесту, вступних іспитів, творчих конкурсів |
або Іноземна мова
0,4 | Вага предметів національного мультипредметного тесту, вступних іспитів, творчих конкурсів |
або Біологія
0,2 | Вага предметів національного мультипредметного тесту, вступних іспитів, творчих конкурсів |
або Фізика
0,2 | Вага предметів національного мультипредметного тесту, вступних іспитів, творчих конкурсів |
або Хімія
0,2 | Вага предметів національного мультипредметного тесту, вступних іспитів, творчих конкурсів |